Proyecto 11 de la ALFAL: Lenguas en contacto: español / portugués / lenguas amerindias

Aprendizaje de español en contexto de inmersión: análisis de las producciones escritas de brasileños estudiantes de Medicina en Argentina

Aprendizaje de español en contexto de inmersión: análisis de las producciones escritas de brasileños estudiantes de Medicina en Argentina

Autoras:

Cardoso, Ana Luisa

Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educación, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina

Pozzo, María Isabel

Instituto Rosario de Investigaciones en Ciencias de la Educación, Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas, Argentina

 

RESUMEN

Introducción: La gran demanda de jóvenes brasileños por la carrera de Medicina en las universidades públicas, y los altos costos que cobran las universidades privadas de su país, han derivado que muchos brasileños aspirantes a la carrera médica acudan a realizarla en Argentina (Oliveira y Antonello, 2019, 2022; Freitas, 2021; Angelucci, 2020; Angelucci y Pozzo, 2020). El principal motivo de la elección de este país se debe a sus políticas educativas de acceso no restrictivo y gratuito, inclusive a los extranjeros, a universidades de calidad. El sistema brasileño, en cambio, si bien cuenta con universidades públicas de excelencia, impone una modalidad de acceso selectiva y excluyente (Angelucci y Pozzo, 2020). A pesar del interés que despierta Argentina en los estudiantes brasileños, en su gran parte, vienen sin el conocimiento mínimo del idioma oficial del país en el que van a residir y estudiar en los años siguientes. Es a partir de este contexto que surgió el interés por investigar el aprendizaje de la lengua española por parte de estos estudiantes, muchas veces de manera autodidacta. Objetivos: 1) Analizar las principales dificultades en el aprendizaje de la lengua española identificadas en las producciones escritas de brasileños estudiantes de Medicina de una universidad pública en Argentina en los dos primeros años de inmersión; 2) Correlacionar estas dificultades, en el marco del aprendizaje sociointeraccionista (Vygotsky, 1979, Figueiredo, 2019) de la lengua, con las relaciones interpersonales entre pares y sociales en general de los estudiantes en Argentina y tiempo de residencia en este país. Método: Las dificultades se relevan en 21 producciones escritas, solicitadas a los participantes del estudio, sobre sus impresiones y experiencias personales en Argentina. Se realiza una corrección exhaustiva de la microestructura (Van Dijk, 1980) de cada producción escrita y se categorizan los datos referentes a las dificultades relevadas en la lengua escrita y respectivas frecuencias. Por otra parte, se acude a los resultados de una encuesta diagnóstica escrita, aplicada a cada estudiante antes de la producción escrita, para determinar perfiles según el grado de conocimiento de la lengua española y el contacto con argentinos según los estilos de vida (si vive con argentinos o brasileños, si participa de eventos locales, etc.). Resultados: Las producciones escritas arrojan una variedad de dificultades con mayor recurrencia en las categorías de ortografía, léxico y gramática, tanto en el grupo de primer año como de segundo. Asimismo, y con respecto al segundo objetivo (tiempo de residencia en Argentina), las dificultades más frecuentes persisten, inclusive, en el grupo de segundo año, más allá del grado de exposición a la lengua. Por su parte, las respuestas a la encuesta dan cuenta de un nivel de lengua autopercibido de “bueno” y “muy bueno” que comparado con las producciones escritas resulta demasiado optimista. Con respecto a las relaciones interpersonales y sociales se constata la preferencia por el uso y contacto con la lengua portuguesa en gran parte de la cotidianeidad de estos estudiantes, aun viviendo en Argentina. Conclusión: Las dificultades relevadas se contraponen a la  concepción de facilidad que atribuyen los brasileños al aprendizaje de la lengua española debido a la similitud entre ambas. También, la añoranza a la cultura y contexto brasileños es relatado como un factor obstaculizador en el proceso de aprendizaje sociociointeraccionista de la lengua meta. El tiempo de residencia no resulta significativo en cuanto a las dificultades en la escritura, ya que estas persisten. Igualmente, el grado de exposición a la lengua que se deriva de las relaciones interpersonales tampoco arroja diferencias significativas referentes a cantidad de dificultades y categorías, ya que estas se revelaron persistentes aún en las producciones escritas de segundo año.

Palabras clave: aprendizaje de ELE en contexto sociointeraccionista; aprendizaje de ELE por brasileños; producciones escritas en ELE; dificultades de escritura en ELE; escritura de brasileños en ELE.   

otros artículos
relacionados

UNIVERSIDAD NACIONAL DE MORENO
Av. Bartolomé Mitre 1891 (B1744OHC)
Moreno – Buenos Aires – Argentina

Teléfonos:
0237 460-9300 (líneas rotativas)
011 2078-9170 (líneas rotativas)

DEPARTAMENTO DE HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES
Oficina D 101
Interno: 125
Correo electrónico: hycs@unm.edu.ar

PROGRAMA DE ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS
Oficina F 001
Interno: 155
Correo electrónico: ciel@unm.edu.ar

Ingresar usuario y contraseña
Logout