El conector “pero” y las relaciones sintácticas, semánticas y pragmáticas que construye han sido profundamente estudiados desde diferentes marcos teóricos y metodológicos. Por su parte, el uso de “bueno” como marcador discursivo está descripto en las gramáticas del español en su función de operador argumentativo y conversacional.
En un trabajo anterior habíamos llamado la atención sobre la frecuente aparición de la expresión conjunta “pero bueno” en un corpus de textos periodísticos, en la zona de cierre de la argumentación. En el presente trabajo, continuamos evaluando el valor argumentativo de la forma “pero bueno” en el corpus de español oral PRESEEA. Nos preguntamos ¿qué contribución semántica realiza esta combinación de dos operadores discursivos cuyo uso conjunto asoma como una cristalización?
Se analizan los efectos discursivos vinculados a la polifonía que esta forma construye: por un lado, un fuerte componente adversativo orienta el discurso hacia una objeción; por otro lado, se obstruye la contraargumentación y se cierra con un efecto concesivo y obturador.
Este trabajo apunta a reflexionar sobre valores pragmáticos de marcadores que emergen con cierta regularidad en determinadas zonas discursivas, vinculadas a la argumentación.
MESA TEMÁTICA:
Proyecto 1 de la ALFAL: La Norma culta hispánica “J.M. Lope Blanch” y Proyecto 5 de la ALFAL: PRESEEA Proyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América. NODOS BUENOS AIRES
Palabras clave:
Marcadores discursivos – cristalización – argumentación -cognición